臺灣人學韓語的天生優勢
基於語順相同、語法相近,蒙古人和日本人學韓語最容易上手,其中又因蒙古語的發音特性,讓蒙古人說韓語幾乎沒有「外國腔」,這點真的令很多在韓語發音中浮沉的各國同學羨慕不已。那我們臺灣人學韓語有天生優勢嗎?有的。
韓語字詞中和閩南語、客家話相近的音不少,看韓劇時應該都會不經意發現,雖然發音不盡相同,至少對我們記憶單字很有幫助。另外是漢字,一直到上世紀九零年代後半,韓國報紙都是漢字和韓文字混合使用,如今即使文字上已去漢化,字彙本身的漢字音並沒有改變,唸出來大致都能感覺到是漢字音,隨著字彙量增加,相較其他國家的學習者,我們可以輕易記住對應漢字,甚至第一次接觸的漢字單字意義也能推敲出來。漢字單字不在少數,特別是五、六級的高級字彙會經常遇到。
韓語學習的困難點
韓語學習的困難點在每個階段略有不同。就我經驗而言,一級時,發音會帶來挫折,怎麼唸就是唸不到位,音調起伏也沒有非常精準的規則可抓,更何況還有變音規則,那簡直是讓人想摔書;到二級為止,陌生的「S-V-O」語順加上時態和語尾變化對於母語是中文的我們也是折磨,但如果能堅持下去,那個成就感也是加倍回饋。
若在韓語自學上遇到困難,歡迎參考我在窩課360開設的線上課程【十堂生活韓語課 一起住韓國吧】,這門課專為想去韓國生活的韓文初學者,打造TOPIK 1 級或 6 級都需要的生活實戰演練,用我獨創的4階段學習法,逐步帶你進入韓語的世界。
升上三、四級,韓語的邏輯基本上已經掌握,不再感到陌生,只是文法難度躍升以及有著細微差異的相似文法,會令人再度有摔書的衝動。遇到這個困境的同學,或許可以試著用大量閱讀例句和短文的方式去「感受」,或者在韓劇看到該類文法時停下來去看它用在什麼語境,而不要用理智。
到了五、六級,某程度來說有種海闊天空的心情,此時的文法使用會是中級奠基的延伸版本,學習重點在於各領域的主體討論,擴充對韓國方方面面的知識,大量增進字彙量和細緻的表達力。
那,學完六級或考到韓檢六級,就是最終回了嗎?當然不是囉,這只是第一季而已,往後你會透過進修、遊留學或工作,出演自己的第二季、第三季。我衷心希望每個韓語學習者在各個階段都能感受到韓語豐富的趣味和生命力,擁有不同於中文邏輯的視角,那真的是最棒的部分。